Maxi-Cosi Mila Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kinderwagen Maxi-Cosi Mila herunter. Maxi-Cosi Mila Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 0 M / Max 15 Kg

Mila0 M / Max 15 Kgwww.maxi-cosi.com

Seite 2 - ENGLISH תירבע

4NOOKNOOKNOOKNOOK( ) 10

Seite 3

1 2PUSHCLICK!PUSHCLICK!PUSHCLICK!( ) 11

Seite 4

PUSHCLICK!bbaPUSHCLICK!bba12( ) PUSHCLICK!bba12

Seite 5

34PUSHCLICK!bbaPUSHCLICK!bbaPUSHCLICK!bba( ) 13

Seite 6

abOKOKaabbabOKOKaabbabOKOKaabbabOKOKaabb1 2( ) 14

Seite 7

abOKOKaabbabOKOKaabb3 4( ) 15

Seite 8

5 6( ) 16

Seite 9

aaaabbbbbaaaabbbbbaaaabbbbb7 8( ) 17

Seite 10

baOKOKCLICK!CLICK!aaabbbbabaababb bbaOKOKCLICK!CLICK!aaabbbbabaababb b12baOKOKCLICK!CLICK!aaabbbbabaababb b( ) baOKOKCLICK!CLICK!aaabbbbabaababb

Seite 11

baOKOKCLICK!CLICK!aaabbbbabaababb bbaOKOKCLICK!CLICK!aaabbbbabaababb bbaOKOKCLICK!CLICK!aaabbbbabaababb b3 4 5baOKOKCLICK!CLICK!aaabbbbabaababb bbaOKO

Seite 12

( ) ENIMPORTANTKEEP THESE INSTRUC-TIONS FOR FUTURE REFERENCE.FRIMPORTANTCONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.DEWICHTIG BEWAHRE

Seite 13

( ) 20

Seite 14

( ) 21

Seite 15

aaaabbaaaabbaaaabb( ) 22

Seite 16

PUSH!PUSH!PUSH!PUSH!( ) 23

Seite 17

X2CLICKCLICKPUSH!A B A B CLICKCLICKPUSH!babaX2CLICKCLICKPUSH!A B A B CLICKCLICKPUSH!babaCLICKCLICKPUSH!A B A B CLICKCLICKPUSH!babaX2( ) CLICKCLIC

Seite 18

cca2 CLICKS!2 CLICKS!x2x2bbabacca2 CLICKS!2 CLICKS!x2x2bbabacca2 CLICKS!2 CLICKS!x2x2bbabacca2 CLICKS!2 CLICKS!x2x2bbabacca2 CLICKS!2 CLICKS!x2x2bbaba

Seite 19

abx2x2abababx2x2abababx2x2ababccccNOOKNOOK( ) 26

Seite 20

( ) 27

Seite 21

( ) 28

Seite 22

( ) 29

Seite 23

ENCongratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual car

Seite 24

++( ) 30

Seite 25 - 2 CLICKS!

+ Cabrio / Cabrio.fix+ Créatis.fix + Streety.fix+ Pebble++ Cabrio / Cabrio.fix+ Créatis.fix + Streety.fix+ Pebble++ Cabrio / Cabrio.fix+ Créatis

Seite 26

( ) ( ) 32

Seite 27

OKNOOKNONONOOKNOOKNONONOOKNOOKNONONOOKNOOKNONONO( ) ( ) 33

Seite 28

1 2( ) 34

Seite 29

X2aX2cCLICK!X2b3X2aX2cCLICK!X2b( ) X2aX2cCLICK!X2bX2aX2cCLICK!X2b35

Seite 30

45( ) CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!PUSHPUSHCLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!PUSHPUSH36

Seite 31 - + Pebble

12CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!PUSHPUSHCLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!PUSHPUSH( ) CLICK!CLICK!CLI

Seite 32

3( ) X2X2X2acbX2X2X2acbX2X2X2acbX2X2X2acb38

Seite 33

( ) SAFETY Our products have been carefully designed and tested to ensure your baby’s safety and comfort. Complies with safety requirements - Tes

Seite 34

( ) INDEXEN - Instructions for use/WarrantyFR - Mode d’emploi/GarantieDE - Gebrauchsanweisung/GarantieNL - Gebruiksaanwijzing/GarantieES - Instru

Seite 35

( ) EN• Always check that the brake is fully engaged before letting go of your stroller.• Never let your child climb into or out of the strolle

Seite 36

( ) ENfabric worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials over extended period of time and use.What to do in case o

Seite 37

( ) FRSECURITENos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre enfant. Conforme aux exigences de sécurité

Seite 38

( ) FR• Pour éviter les risques d’étouffement, conservez les sacs plastique de l’emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants.• Uti

Seite 39 - WARNING :

( ) FRNotre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de matériau et de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et confor

Seite 40 - Chassis care advice

( ) DESICHERHEITUnsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und getestet, um die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes zu gewährleisten. Ents

Seite 41

( ) DE• Eignet sich nicht als Schlafbettchen für die Nacht, da das Risiko einer Verletzung oder Schädigung Ihres Kindes besteht.• Jegliche Last

Seite 42 - AVERTISSEMENT :

( ) DEGarantieUnsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-, Technik-, Produktions- und Produktl

Seite 43

( ) NLVEILIGHEIDOnze producten zijn met zorg vervaardigd en getest voor de veiligheid en het comfort van uw kind. Voldoet aan de veiligheidsverei

Seite 44

( ) NLzijkanten bevestigd wordt, heeft invloed op de stabiliteit van de kinderwagen.• Om het risico van verstikking te vermijden, plastic zakken

Seite 45 - WARNUNG:

INDEX8 11 121418202425283133( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) EN 39FR 42 DE 45NL 48ES 51IT

Seite 46 - Bei Fragen

( ) NLomstandigheden en overeenkomstig onze handleiding. Voor een reparatieverzoek of een verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van deze garant

Seite 47 - Garantie

( ) ESSEGURIDADNuestros productos han sido diseñados y testados debidamente, pensando en la seguridad y el confort de su hijo. Están conformes c

Seite 48 - WAARSCHUWING :

( ) ESde los bebés y los niños.• Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo soleado como protección contra el exceso de calor. No utilice el

Seite 49 - Onderhoud van het frame

( ) ESpresentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio.Nuestra gara

Seite 50

( ) ITSICUREZZAI nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con cura per la sicurezza e il confort del vostro bambino. Conforme alle esigenze

Seite 51 - ADVERTENCIA :

( ) ITcarrozzina/del passeggino.• Per evitare rischi di soffocamento, conservate i sacchi in plastica degli imballaggi fuori dalla portata di ne

Seite 52

( ) ITalla manodopera o ai materiali impiegati al momento dell’acquisto.La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei ma

Seite 53

( ) PTSEGURANÇAOs nossos produtos foram concebidos e testados com cuidado para assegurar a segurança e o conforto da sua criança. Em conformidade

Seite 54 - AVVERTENZA:

( ) PTou nas partes laterais afecta a estabilidade do carrinho de bebé.• Para evitar riscos de asfixia, guardar os sacos plásticos da embalagem

Seite 55

( ) PTproduto é utilizado em condições normais e em conformidade com as indicações constantes do manual do utilizador. De modo a solicitar repara

Seite 56

X2X2+( ) 6

Seite 57 - SEGURANÇA

( ) JA安全性弊社製品は、赤ちゃんの安全と快適を確保するために、慎重に設計、検査されています。 安全性の要件には準拠しています。指令番号 91-1292 - December 1991 - EN 1888 :2012 + A1/A2/A3 :2005 に従い 、適 切 な ラ ボ ラ

Seite 58

( ) JAお子様が近くにいないことを確認してください。• 本製品でお子様をあそばせないでください。• シートベルトを必ず使用してください。 付属.ハーネスを取り付けるためのリングはシートベルトの 横の各 側 面 にあります。• ご利用いただく前には、カートの本体またはシートユニットの

Seite 59

( ) JA摩耗には、通常使用によるタイヤやシート生地の擦り切れ、長期間使用による色あせや可動部の摩耗等などがございます。欠 陥 が 生じた 場 合 の 対応:製品に問題や欠陥が生じた場合、迅速なサービスを受けるため、お近くの [ブランド] ディーラーまたは販売店 を ご 訪 問 く だ

Seite 60

( ) PLBEZPIECZEŃSTWONasze produkty zostały starannie zaprojektowane i sprawdzone, aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo i wygodę. Zgodny z wymogami

Seite 61

( ) PL• Zastosowania osłony przeciwdeszczowej. Nie używać podczas słonecznej pogody ze względu na możliwość przegrzania. Nie używać osłony przec

Seite 62

( ) PLmateriałów i robocizny, pod warunkiem, że produkt jest użytkowany w normalnych warunkach i zgodnie z naszą instrukcją obsługi. Przejmujemy

Seite 63 - OSTRZEŻENIE:

( ) UKТЕХНІКА БЕЗПЕКИ Наші вироби ретельно розроблені та перевірені, щоб забезпечити безпеку та комфорт вашої дитини. Відповідають вимогам з техн

Seite 64

( ) UK• З цією коляскою не можна бігати або кататися на ковзанах або займатися будь-яким спортом.• Коляска не призначена для нічного спання, ди

Seite 65

( ) UKПід час цього знадобиться наступна інформація:- Серійний номер- Вік (зріст) та вага дитини.ГарантіяНаша дворічна гарантія свідчить про нашу

Seite 66 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ:

( ) HRSIGURNOSTNaši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani kako bi vašem djetetu jamčili sigurnost i udobnost. Udovoljava sigurnosnim zaht

Seite 68 - Гарантія

( ) HR• Korištenje navlake za kišu: Ne koristite po sunčanom vremenu zbog prevelike vrućine. Ne koristite navlaku za kišu bez zaštitne kupole. K

Seite 69 - UPOZORENJE:

( ) HRzahtjev za popravak ili zamjenske dijelove za vrijeme trajanja jamstvenog razdoblja, morate predočiti dokaz o kupnji unutar prethodna 24 mj

Seite 70

( ) SKBEZPEČNOSŤNaše výrobky boli starostlivo skonštruované a testované, aby sa zaistila bezpečnosť, ako aj pohodlie vášho dieťaťa. Spĺňa bezpečn

Seite 71

( ) SKbatoliat a malých detí.• Použitie plášťa do dažďa: Nepoužívajte v slnečnom počasí, pretože by sa vytváralo nadmerné teplo. Nepoužívajte pl

Seite 72 - VÝSTRAHA:

( ) SKa v súlade s našim návodom na používanie. Pri žiadosti o opravy alebo náhrady súčiastok na základe záruky pri chybách v materiáloch a v pre

Seite 73

( ) HE75

Seite 74

( ) HEMaxi-CosiMaxi-CosiMaxi-Cosiwww.maxi-cosi.com76

Seite 78

1 2PUSHCLICK!PUSHCLICK!( ) PUSHCLICK!8

Seite 79

..0528998www.maxi-cosi.comDOREL FRANCE S.A. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mar

Seite 80

3CLICK!NO OKCLICK!baabCLICK!NO OKCLICK!baabCLICK!NO OKCLICK!baabCLICK!NO OKCLICK!baabCLICK!NO OKCLICK!baab( ) 9

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare