www.maxi-cosi.com IllustrationsContents3Maxi-Cosi Priori XPEN Instructions for use/Warranty 8 - 12DA Brugsanvisning/Garanti 13 - 17SV Bruksanvisning/G
DABrugsanvisning Brugsanvisning Øvrige anvisninger• Maxi-Cosi Priori XP må ikke bruges uden betræk. Betrækket må ikke udskiftes med et andet betræk en
DABrugsanvisning • Skub nu Maxi-Cosi Priori XP godt fast på bilsædet (11/2) og stram samtidig skulderselen godt (11/3), så Maxi-CosiPriori XP næsten i
Brugsanvisning DA16GarantiTage betræk og selebeskyttere af• Sørg for, at selelåsen er lukket, så man undgår, at selerne bliver snoet. • Spændehåndtage
GarantiVi garanterer for, at dette produkt er forarbejdet i overensstemmelse med de aktuelt gældende EU-sikkerhedsbestemmelser og kvalitetskrav, og at
SvenskaSV18BruksanvisningTill föräldrarnaGrattis till köpet av denna Maxi-Cosi Priori XP.Vid utvecklingen av Maxi-Cosi Priori XP har säkerhet, komfort
Svenska Bruksanvisning• Kontrollera att Maxi-Cosi Priori XP inte kläms eller belastas av tungt bagage, justerbara säten eller dörrar som slås igen.• M
GarantiSVBruksanvisningSätta barnet i Maxi-Cosi Priori XP• Lossa något på axelbältena genom att trycka in justeringsknoppen och dra axelbältena mot er
SVGaranti• Ställ in Maxi-Cosi Priori XP i sovställning och öppna bältesdörren (29).• Avlägsna axelbältena från bältesplattan (30).• Kantra bältesskydd
NorskGarantiGarantin gäller inte under nedanstående förhållanden:• Vid en annan användning än den som beskrivs i bruksanvisningen.• Om produkten skick
NONorskKjære foreldre,Gratulerer med anskaffelsen av Maxi-Cosi Priori XP .I prosessen med å utvikle Maxi-Cosi Priori XP har sikkerhet, komfort og bruk
IllustrationsIllustrations4 5Legend6121922171220231821 2425 26 272829 30 31 321212353833 36393437 4042 4341 44쐃쐅쐈쐉씈씉씊씋씌씍씎씏쏹CoverBelt clampBelt
NOBruksanvisningBruksanvisning• Setet må alltid være festet med bilbeltet, også når det ikke er i bruk. Et løst sete kan skade andre passasjerer ved e
NOBruksanvisning• Lukk hendelen på bilbeltespenneren (klikk), til denne ligger inntil understellet (12). Bilbeltespenneren strammerbilbeltet enda mer.
BruksanvisningNO26Garantibruke setet også når trekket blir vasket (eller tørket). • Trekkene kan ha ulike utførelser. Hvis man har et trekk med borrel
NOBruksanvisning GarantiPraktiske tips• Beltespenneren kan ikke åpnes: Sett setet først i sittestilling.• Barnet sitter på beltene når det settes i Ma
SuomiFI28KäyttöohjeHyvät vanhemmatHaluamme onnitella teitä Maxi-Cosi Priori XP:n ostamisen johdosta.Maxi-Cosi Priori XP:n kehittämisessä on kiinnitett
FISuomi KäyttöohjeMuut ohjeet• Maxi-Cosi Priori XP:tä ei saa käyttää ilman päälliskangasta. Päälliskangasta ei saa vaihtaa muuhun kuin valmistajantoim
KäyttöohjeFI30Käyttöohje• Auton turvavyön lantiovyöosa kulkee nyt punaisten turvavyöhakasten alta (09) ja olkavyöosa kulkee turvavyönlukosta viistost
FIKäyttöohje KäyttöohjeHuolto, päälliskankaan ja turvavyön suojusten irrottaminenTee nämä toimet ainoastaan silloin, kun Maxi-Cosi Priori XP on poissa
TakuuFI32Türkçe• Jos sinulla on kysyttävää, voit soittaa jälleenmyyjällesi. Huolehdi siitä, että sinulla on seuraavat tiedot käsillä: - Sarjanumero, j
TRTakuu TürkçeSayın Anne-BabalarMaxi-Cosi Priori XP’yi satın aldığınız için sizi tebrik ederiz.Maxi-Cosi Priori XP’nin geliştirilmesi süresince emniye
Legend7 2015161961718211314쐃쐅쐈쐉씈씉씊씋씌씍씎씏쏹ΕπένδυσηΠίεστρο ζώνης ασφαλείαςΚάλυµµα πίσω απA το οποίο βρίσκονται οι ζώνεςΚAκκινα αγκίστρια για τη
TRKullanım Kılavuzu• Maxi-Cosi Priori XP’nin oynar bölümleri hiç bir şekilde yağlanmamalıdır.• UYARI: Üretici, araba güvenlik koltuklarının kullanımı
TRKullanım KılavuzuMaxi-Cosi Priori XP’nin montaj talimatlarıYerleştirme işlemlerini uygulamadan önce “Araba emniyet kemeri” isimli başlıkta verilen t
Kullanım KılavuzuTR36Garanti• Omuz kemerinin deliklerinde bulunan kılıf kumaş parçasını yukarı kaldırın (22).• Kemer koruyucusunun üst bölümünden bir
TRKullanım Kılavuzu• Kemer tokalarını, omuz kemerlerine bağlı olarak, dilediğiniz yükseklik ayarına göre kemer deliklerine yerleştirin (40/41).• Omuz
E hnikaGarantiGaranti süresi ne zaman başlar?Garanti, ürünü satın aldığınız tarihten itibaren başlar. Garanti süresi ne kadardır?Garanti geçerlilik sü
E hnikaEL39Αγαπητοί γονείςΣυγχαρητήρια µε την αγορά αυτού του Maxi-Cosi Priori XP.Στην ανάπτυξη του Maxi-Cosi Priori XP πρώτη µέριµνά µασ ήταν η ασφάλ
OδηγίεςEL40Oδηγίες• Να φροντίζετε Aτι οι αποσκευές και άλλα αντικείµενα, που µπορούν προκαλέσουν τραύµατα σεένα ατύχηµα, να είναι δεµένα.• Σας συµβουλ
ELOδηγίες• Το Maxi-Cosi Priori XP µπορεί να δεθεί ασφαλώσ σχεδν σε λα τα καθίσµατα του αυτοκινήτουπου κοιτάζουν προσ τα εµπρσ µε τισ υπάρχοντεσ ζών
OδηγίεςEL42Oδηγίες• Βάλτε το παιδί σασ µε την πλάτη στο κάθισµα (18) και φροντίσετε να µην υπάρχουν παιχνίδια ήάλλα σκληρά αντικείµενα.• Συνδέστε τισ
ELOδηγίεςραφή τησ ράχησ (28) µπορείτε να αφήσετε ολκληρο το σύστηµα τησ ζώνησ εξοπλίσεωσ µέσαστο κάθισµα. Ττε χρειάζετε µνο να ανοίξετε το αυτοκλλ
Instructions for useEnglishDear parentsCongratulations on the purchase of your Maxi-Cosi Priori XP.Safety, comfort and user-friendliness have at all t
ΕγγύησηΕγγύησηEL44• ταν έχετε ερωτήσεισ µπορείτε να τηλεφωνήσετε στον προµηθευτή σασ. Φροντίσετε ναγνωρίζετε τα εξήσ στοιχεία:- Αυξ. αριθµ κάτω στο
ΕγγύησηΤι να κάνετε σε περίπτωση ελαττωμάτων:Μετά την αγορά του προϊόντος, φυλάξτε την απόδειξη αγοράς. Η ημερομηνία αγοράς πρέπει νααναγράφεται ευδιά
Upute za upotrebu / JamstvoCroatiaDragi roditelji!Čestitamo vam na kupnji dječje sjedalice Maxi-Cosi Priori XP. Sigurnost, udobnost i jednostavno kori
Upute za upotrebu / Jamstvo• Da biste spriječili oštećenje navlake, ne uklanjajte logotipe.• Koristite sjedalicu uvijek, čak i na kratkim putovanjima,
Upute za upotrebu / JamstvoCroatiaVAŽNO!• Što su pojasevi čvršće zategnuti oko djeteta, to je ono bolje zaštićeno. Između pojaseva i djeteta smije bit
Upute za upotrebu / JamstvoZamjena navlake i jastučića pojasa• Najprije pridružite oba dijela kopče i učvrstite ih u kopču pojasa. • Provucite pojase
Notes50Notes/Notitser/Observera/Notis/Muistiinpanoja/Notlar/Παρατηρήοεις/Napomene:DRU0854-bw.qxd:gba-priori-2-xp-DRU0625-bw 24-2-10 9:52 Pagina 50
Instructions for useEnglish• The seat must always be secured with a seat belt, even when not in use. An unsecured seat may injure otherpassengers in t
Instructions for useInstructions for use• Now return the handle to its original position (click) making sure it rests against the base (12). The belt
Instructions for useInstructions for use• It is advisable to buy an extra cover when you purchase the Maxi-Cosi Priori XP, so that you can use the Max
DanskWarrantyHandy tips• The belt tensioner does not open: Place the shell in the sleeping position first.• The child sits on the belts when placed in
DanskKære forældreTil lykke med købet af denne Maxi-Cosi Priori XP. Ved udviklingen af Maxi-Cosi Priori XP er sikkerhed, komfort og brugervenlighed he
Kommentare zu diesen Handbüchern